Signori della giuria, con il giuramento che avete appena fatto... vi siete impegnati a giudicare questo caso sulla base delle prove.
Members of the jury, by the oath which you have just taken, you have sworn to try this case on the evidence.
Dato che questo e' un lavoro che svolgete di nascosto... vi siete impegnati a mantenere segreta la vostra presenza qui.
Since you're running this job on the side you took pains to keep your presence here secret.
Visto che vi siete impegnati cosi' tanto, leggeteli alla cena di prova di stasera.
Since you guys worked so hard, read them at the rehearsal dinner tonight.
Sai, quando tu e il tuo amico siete in viaggio... e non siete impegnati a infilarlo o a decidere chi dei due lo prende, scommetto che vi sbellicate dal ridere con le vostre spassosissime battute.
You know, I bet when you and your partner's out on the trail... when you ain't greasing poles and choosing who's going to be rider... I bet you and him just bust each other's guts with your little fucking funnies.
Ragazzi, vi siete impegnati molto la' fuori oggi,
Fellas you gave a good effort out there today.
Se oggi non siete impegnati con la task force, vedete di sbrigare gli altri casi. Muoversi.
If you're not on the task force, you're clearing cases for the day.
Ho sentito che tu e Bingo vi siete impegnati.
I noticed that you and bingo are pinned.
Ma dopo aver visto quanto duramente vi siete impegnati voi due, e dopo aver visto quanto Joel adesso e' orgoglioso... beh... quanto entrambi siete orgogliosi...
But seeing how hard you two worked up there, and seeing how proud Joel is now - well, how proud both of you are,
Senta... so che siete impegnati, ma io non posso lasciar perdere.
Look, I know you're busy. But I can't let this sit.
Mi farebbe piacere chiacchierare, ma naturalmente siete impegnati... in qualunque vostra attività chiaramente legale.
I... would love to chat, but, uh, you are obviously busy in whatever clearly legal endeavor you're engaged in.
Lasciate che il nuovo Fluke 289 faccia la guardia ai vostri impianti o processi mentre voi siete impegnati con altre mansioni.
Let the new 289 be your watchdog for systems or processes while you are off doing other jobs.
So anche che vi siete impegnati a fare della Lafayette una scuola aperta a tutti dove tutti sono trattati allo stesso modo.
I also know you're all committed to making Lafayette an inclusive school in which everyone is treated equally.
So quanto siete impegnati con il tasso di omicidi in citta'.
I know how overwhelmed you guys are with the murder rate in this city...
Quindi, sono sicuro che siete impegnati in cose piu' importanti che ascoltare me, dunque vi lascio tornare al lavoro, grazie.
Case in point, I'm sure you're all very busy, and you have much better things to do than to listen to me up here, so I'll let you get back to it.
Vi siete impegnati tanto e avete mostrato grande cuore, ma siete riusciti a fare abbastanza schifo da perdere.
You guys tried real hard, and you showed a lot of heart, but you managed to suck just enough to lose.
So quanto siete impegnati con il lavoro e le vostre commissioni e parlare male di me al cellulare.
I know how busy you all are with work and errands and snarking about me on your cellphone.
Voglio ringraziare entrambi per come... vi siete impegnati, ma deve finire subito, prima che altri si facciano male.
I want to thank you both for staying with this like you have, but it has to stop now, before anybody else gets hurt.
Sappiamo che siete impegnati, ma sentivamo la necessita' di farvi notare una questione molto urgente.
We know you're very busy, but we felt we needed to bring this matter to your immediate attention.
Grazie per essere venuti, so che siete impegnati.
Thank you for joining me. I know you're both very busy.
Dico solo che voi due vi siete impegnati molto, no?
I'm just saying, you guys have done a lot, you know?
Non riesco nemmeno ad immaginare quanto debba essere irritante quando vi siete impegnati cosi' tanto per avere quel nomignolo per voi.
I can't even imagine how infuriating that must be when you worked so hard to earn that moniker all by yourself.
So che siete impegnati, ma posso rubarvi Saga un paio di minuti?
I know you're busy, but may I borrow Saga for a couple minutes?
Era un lavoro di merda, ma voi ragazzi vi siete impegnati, davvero.
It was a bitch of an assignment, but you guys stepped up, seriously.
Quando vi siete iscritti alla Colosseum, vi siete impegnati a non fare causa all'ateneo.
When you registered at Colosseum, you signed a document saying you wouldn't sue the school.
Non siete impegnati a cercare psicopatici che fanno a pezzi le prostitute?
Aren't you busy hunting psychopaths who cut up prostitutes or something?
Sappiamo che siete impegnati, e non vogliamo farvi perdere tempo.
We know you men are busy, and we don't want to waste your time.
In altre parole, voi siete impegnati, tranne che quando non siete impegnati.
In other words, you're committed, except when you're not.
Non ti preoccupare, so che tu e Dale siete impegnati.
I know you and dale are busy.
Sentite, lo vedo che vi siete impegnati molto... ma questo non cambia il fatto che state strappando questo bambino all'unica vita che abbia mai conosciuto.
Look, I can see that you've worked really hard... But that doesn't change the fact that you are ripping this boy away... From the only life he's ever known.
So che siete impegnati quindi cerchero' di fare in fretta.
I know you're busy, so I'll try to make this quick.
No, siete impegnati con i bambini e con le vostre vite... ci sono mille ragioni, non si sta mica facendo soddisfare altrove.
No, you guys are busy with kids and lives, and there are plenty of reasons. It's not like he's getting it anywhere else.
Vi siete impegnati verbalmente a vincere il caso davanti a testimoni, quindi fottetevi.
You made a verbal commitment in front of witnesses to win the case, so suck it.
E' vero che siete impegnati in una disputa accanita di divorzio, negli ultimi mesi?
Is it true that you've been locked in a bitter divorce dispute over the past few months?
I ragazzi che scrivono quest'immondizia girano liberi per la citta', mentre voi siete impegnati a inseguire Ryan?
Wordy, Wordy, you got a better idea here? Look, we're coming with you. Of course.
So che siete impegnati con i colloqui, ma ho appena incontrato uno dei candidati... il dottor Jake Reilly?
Hey. I know you guys are busy interviewing, but I-I just met one of the candidates out there.
Se siete impegnati, posso tornare piu' tardi.
If you're busy, I can come back. No.
Si', dunque... giungono voci dal capo dell'Investigativa... si dice che siete impegnati in un incarico speciale.
Yeah, so, uh, word came down from chief of D's. He said you were on some kind of special assignment.
Senta, e' un buon momento o lei e i critici siete impegnati a leccarvi il culo a vicenda?
Listen, did I catch you at a good time, or are you and the critics busy sucking each other's butts?
Vedete, l'apprendimento avviene al meglio quando è attivo, quando voi, lo studente, siete impegnati in ciò che state facendo e agite per elaborare nuove informazioni.
You see, learning happens best when it is active—when you, the learner, are engaged in what you are doing and take action to process new information.
Se non siete impegnati nella coscienza di Krishna, non vi è alcuna possibilità di pace.
If you are not engaged in Kṛṣṇa consciousness, there is no possibility of peace.
Potete candidarvi se siete impegnati in progetti creativi o accademici nelle seguenti discipline: arti figurative, archeologia, architettura, architettura del paesaggio, danza, film/video, filosofia, letteratura, lettere antiche, musica, storia e teatro.
You are welcome to apply if you are doing both creative and scholarly work in the fields of archaeology, architecture, classics, dance, film or video, history, landscape architecture, literature, music, philosophy, theatre, visual arts.
Se siete impegnati in battaglia con il nemico, è troppo tardi per tornare indietro.
If you are engaged in battle with the enemy, it is just too late to retreat.
È il nostro trailer, perché so -- sapete, ovviamente siete impegnati, molti di voi potrebbero non averlo visto,
It's our trailer, because I know, obviously you guys are busy, many of you may not have had a chance to see it.
Oltre a potenzialmente isolarvi socialmente quando siete impegnati a guardare il telefono, è veramente quello che volete fare con il corpo?
In addition to potentially socially isolating yourself when you're out and about looking at your phone, it's kind of, is this what you're meant to do with your body?
Ed eccoci qui, 15 anni dopo, il primo form factor che credo possa dare quella visione quando siete impegnati per strada a parlare con la gente e così via.
And this is now, 15 years later, sort of the first form factor that I think can deliver that vision when you're out and about on the street talking to people and so forth.
0.9792160987854s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?